外国人「オーマイゴッドって日本語でなんて言うの?」→現代っぽい回答が秀逸だと話題にwwww


「オーマイゴッド(Oh my God!)」って日本語でなんていうの?


みんなの反応

1: ジャム速ニュース jamsoku-news
万策尽きた…

 

2: ジャム速ニュース jamsoku-news
いざ、マジか――。

 

3: ジャム速ニュース jamsoku-news
おばはんの「あっらー、あらあら…」でもムスリム激怒しますね

 

4: ジャム速ニュース jamsoku-news
なんでやねん!
だと思った大阪人

 

5: ジャム速ニュース jamsoku-news
「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス

 

6: ジャム速ニュース jamsoku-news
困ったときにも使う言葉だけど、すごくうれしいようなことが起きたときにも使うので、「まじか」ってのは適切な訳かもしれんね。

 

7: ジャム速ニュース jamsoku-news
そうなんだよね、コミュニケーション能力の高い人って!NYに1ヶ月、一緒に行ってた友達がそうだった。「わかった時はGot itがいい」と地元の学生さんが教えてくれると、その返答に「Got it」と答えた。
そしてその彼は後に、、東大の院を卒業し誰もが知る超一流企業へ就職した。

 


8: ジャム速ニュース jamsoku-news
師匠に「なんてこった」って習いましたがなるほど…これも充分ありですね…
そもそも状況で変わるので「これだ!」って決めるよりも感覚にニュアンスを染み込ませた方が良いかも…

 

9: ジャム速ニュース jamsoku-news
普通の用法では「なんて事だ」直訳「ああ我が神様」なんですが……同じ質問受けて「助けてドラえもん」と教えた罪人がここにおります。

 

10: ジャム速ニュース jamsoku-news
なかなか的を射ていると思う(笑)
ぐっじょぶ😉👍✨

 

11: ジャム速ニュース jamsoku-news
「ヤバい」も近いものを感じる。

 

12: ジャム速ニュース jamsoku-news
意味は「なんてことだ!」という意味です。
ただ、oh my godは本来、「神様よ助けてください」の意味合いがあるものです。

 

13: ジャム速ニュース jamsoku-news
短大時代、教授にこれを問われ「おお神よ、ですかね?」と返すと教授は「いちいち神様呼んでられんやろ? 『えらいこっちゃ!』でええねん」という答えを授けてくれました。 *this is a penから教わる中学生を通過した、古いお話です。

 

14: ジャム速ニュース jamsoku-news
神回答www

 

15: ジャム速ニュース jamsoku-news
私の高校の先生は、未来で私たちの言葉が古典として学ばれる時、1番難解になると思われる言葉は「まじか」だろうと言ってました…。

>こちらの記事も要チェック!


すぐバリエーションマスターするのすごいww

▼コチラの記事もオススメ▼